ねっこ (Nekko/根)
King Gnu

作詞、作曲:常田大希

 

日劇《海中沉睡的鑽石》(海に眠るダイヤモンド) 主題曲

原曲連結:點這裡

 

NEWS | KING GNU

 


 

ささやかな花でいい

一朵渺小的花兒就好

大袈裟でなくていい

不需高調浮誇

ただあなたにとって

只要能夠為你

価値があればいい

帶來價值的話就可以了

 

誰も気づかない

成為無人能注意到的

有り触れた一輪でいい

一朵平凡的花兒就可以

あなたが項垂れた

若你輕輕垂下

その先に根を張る

我將在此地扎根

そんな花でいい

只需成為這樣的一朵花

 

だた黙々とねっこ伸ばして

只是默默地將根不斷延伸

あなたに見つかるのを待つの

靜待直至你能夠發現我為止

時の歩幅が大き過ぎるから

時間的步伐實在太大

今日も倦んざりする程に

今天也感到厭煩地

此の身の丈を知るの

看清了自身的處境

 

望まぬとも

即使不情願

時計の針は進み続ける

時鐘的分秒仍會繼續前行

求める程遠ざかる

我越是渴求越會離我而去

大事な者こそ

越是重要的人

時の風が攫ってゆく

名為時間的陣風偏偏將其帶走

思い出の瓦礫に根を張ってる

在回憶的瓦礫中扎根

此処で何時迄も待っている

我會一直在這裡等你

今日もあなたを想っている

今天仍然思念著你

 

飾らない花でいい

不需任何修飾

華やかでなくていい

不需華麗綻放

あなたの痛みの上に

只需要在你的痛苦之上

根を張れればいい

輕輕扎根就好

 

一頻りの雨に

就連一場驟雨

流されぬような

都難以被沖刷掉

ふとした悲しみを

能夠將那突如其來的悲傷

そっと忘れさせるような

悄悄從你腦海中帶走

そんな花でいい

只需成為這樣的一朵花

 

そんが花がいい

我願能成為這樣的一朵花

 

ただ君が泣くなら僕も泣くから

假如你流下眼淚 我也會陪你哭泣

その美しく強く伸びた根は

那美麗而堅強地成長著的根

誰にも見えやしないけれど

即使沒有任何人能夠察覺

無常の上に咲き誇れ

於無常之上盛放吧

 

ただ君が泣くなら僕も泣くから

假如你流下眼淚 我也會陪你哭泣

心ふたつ悲しみひとつで

兩顆心臟將悲傷共同分擔

何十年先も咲き続ける花

十多年後仍會繼續綻放的花朵

無常の上に、さあ咲き誇れ

於無常之上,盛放吧

 

ささやかな花でいい

一朵渺小的花兒就好

大袈裟でなくていい

不需高調浮誇

ただあなたと

能夠和你

幾度もの嵐を迎えようと

迎面抵擋無數次暴風雨後

決して折れはしない

仍能保持不屈不撓

そんな花がいい

我願能成為這樣的一朵花

 

ささやかな花でいい

一朵渺小的花兒就好

大袈裟でなくていい

不需高調浮誇

ただあなたにとって

只要能夠為你

価値があればいい

帶來價值的話就可以了

 

誰も気づかない

成為無人能注意到的

有り触れた一輪でいい

一朵平凡的花兒就可以

あなたが項垂れた

若你輕輕垂下

その先に根を張る

我將在此地扎根

 

飾らない花でいい

不需任何修飾

華やかでなくていい

不需華麗綻放

あなたの喜びの上に

只需在你的喜悅之上

実が生ればいい

結出果實就好

 

一頻りの雨に

就連一場驟雨

流されぬような

都難以被沖刷掉

ふとした悲しみを

能夠將那突如其來的悲傷

そっと忘れさせるような

悄悄從你腦海中帶走

そんな花がいい

我願能成為這樣的一朵花

 

 

 

 

 


13 後記

King Gnu時隔一年終於推出新曲了,真的等很久了。

這次的曲子的又是一首如Chameleon令人感到安心的慢歌,看來是以「扎根在你身旁的花」來比喻對重要的人的陪伴和守護(應該會是這次劇情的主軸吧?)。
井口理的歌聲真的太能打動我了。

常田要兼顧MLP真的辛苦了,但還是私心希望能繼續多產曲子啊(x,一年一首太難過了qq

 

歌詞或有潤色,如有翻譯錯誤歡迎指正和討論。

如需引用中文歌詞請標明出處,十分感謝你的來訪!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Raincrc 的頭像
    Raincrc

    日文歌詞翻譯

    Raincrc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()