亜東京 (Suburban)
PAS TASTA ft. キタニタツヤ
作曲:PAS TASTA, Tatsuya Kitani
作詞:Tatsuya Kitani
原曲連結:點這裡
片脚だけがここから離れない
另一隻腳無法從此處脫身
(鉄とゴムの繊維で繋がれて)
(以鐵與橡膠的纖維連繫著)
巨人の壁画の山が阻む
巨人的壁畫猶如山一般阻擋在前
(グリッチ使うしかない第四の壁)
(只好利用故障(Glitch)突破第四面牆)
国道の夜に代謝を促すインターチェンジ
夜晚的公路的交匯處促進著代謝
すれ違い続ける平行線
不斷擦身而過的平行線
《暮らしだけ - 誰もいない》
《只有生活 - 空無一人》
枯れたアーケード/夕闇のムクドリ
荒廢的商店街/薄暮中的椋鳥
いつか、いつか、いつか
總有一天、總有一天、總有一天
信号が青く光る
交通燈將會亮起綠光
この世の空き地を全部駐車場にするまで
將這世上的空地全都變成停車場為止
終わることのない延命とつまらないジョーク
不會結束的延命與庸俗的笑話
ゴミ捨て場の豊かさが語る
垃圾場的豐饒在訴說一切
粗悪なドーナツホール
劣質的甜甜圈洞
国道を照らした止まり木の飲食チェーン
照耀著公路的 能小作休憩的飲食連鎖店
人々を運んでいく細胞壁
將人們不斷運送的細胞壁
《交わらない - 分離帯》
《不會交集 - 分隔帶》
ショッピングモール黙っている/痩せた音楽が鳴る
購物商場沈默不語/消瘦的音樂在響起
早く、早く、早く
趕快、趕快、趕快
cultureを接種して
接種文化吧
怠惰を轢殺して、バイパスを驀地して
把怠惰輾斃吧、衝過繞行道路吧
ひどく乾いた風の中
在極度乾燥的風中
漂流する面皰顔の学生、銀輪を駆って
臉上長了青春痘的學生正在漂流、踩著自行車疾馳
聳え立った監視者の鉄塔睨み返して
回瞪著高聳坐立的監視者的鐵塔
コンビニで機を窺う
於便利商店伺機而動
9012号線は交差点を知らない
9012號線不知何謂十字路口
ごく普遍的な行き詰まりのストーリー
一個極其普遍地陷入了僵局的故事
《低圧帯 - 凍る羽》
《低壓帶 - 冰凍的羽翼》
遠望の眼差し/あかぎれの指先
遠眺的眼光/乾裂的指尖
誰か、誰か、応えてくれ
有誰能、有誰能、回應我啊
国道の夜に代謝を促すインターチェンジ
夜晚的公路的交匯處促進著代謝
身を寄せ合う自動車ディーラーのスラム
汽車經銷商們於貧民窟中依靠著彼此
《燃える脚 - 悟りだけ》
《雙腿在燃燒 - 只有醒悟》
狭窄した正しさ/非建設的な寂しさ
越漸狹窄的正確性/無建設性的孤獨感
「ずっと、ずっと、ここにいてね」
「請一直、一直、留在這裏吧」
幽霊が僕に言う
幽靈向我這般細說
振り切ってしまえるように
就像能夠將其擺脫一樣
速度を手にしたんだ
得到了無比的速度
今、鉄とゴムの翼で
現在、就以鐵與橡膠而成的翅膀飛翔
14 後記
在這首歌之前並不認識PAS TASTA,但這首與Kitani合作的歌也太好聽了吧... 特別喜歡這首歌帶給我的一股「寧靜感」和「速度感」。
個人覺得是一首十分適合在夜裏散步時,或者是駕車兜風時聽的歌曲,真的太有Feel了,有種頓時身邊空無一物的感覺。
Kitani寫的歌詞我一向都很喜歡,這首也不例外。經常在想他到底是怎樣想出這樣的歌詞,應該說不愧是東大生嗎...詞彙量和談吐之間都能感受到他獨有的那種內涵。
未能完全理解歌詞的含義但已經能建構起了一個獨特的世界觀,我自己是很享受閱讀這樣的歌詞的。
追記:Kitani在FC Blog寫了一篇解釋歌詞含義的文章,原來是以「地方都市的公路沿線的風景」作為主題,「鐵與橡膠」就是在形容汽車。像汽車一般的運輸工具,是為了帶自己脫離某個討厭的地方而誕生,能夠以速度擺脫掉一切,帶給自己一種「自由感」...等等,整首歌的歌詞基本上都是將Kitani自身的感受和經驗言語化而成。
真的很喜歡這首歌,所以能夠補完歌詞的意思真的很感激...! 如果大家有加入FC不妨去看一看,然後再聽一次。
歌詞或有因個人解釋略為潤色,如有翻譯錯誤歡迎指正和討論。
如需引用中文歌詞請標明出處,十分感謝你的來訪!
