ユーモア / You More
キタニタツヤ (Kitani Tatsuya)

作詞、作曲:Tatsuya Kitani
 

廣瀨鈴主演電影《ゆきてかへらぬ》主題曲

原曲連結:點這裡

 

キタニタツヤ official website

 


 

乾いた空に雨雲が押し寄せるように

就像雨雲湧進這片晴天

涙があふれそうになる夜

在淚水將要奪眶而出的夜晚

きみのおどけた声がききたい

我想聽見你戲謔的聲音

 

ぬるい陽だまりをひとりで歩いて

在柔和的陽光下獨自漫步

飼い慣らせないままのさびしさがある

有一股未被馴服的孤獨感

強い風の日の急ぎ足の雲に

強風吹拂 雲朵急步而行

追いつくようにきみは走り去った

你為了追趕上去而匆匆離去

 

波の音が永遠に響く海

這片海永遠迴盪著海浪的聲音

歌うように跳ねる砂が足を舐める

歌唱著的砂子如輕舞般舔舐我的雙腳

 

乾いた空に雨雲が押し寄せるように

就像雨雲湧進這片晴天

涙があふれそうになる夜

在淚水將要奪眶而出的夜晚

きみのおどけた声がききたい

我想聽見你戲謔的聲音

やさしいユーモアをもっと教えて

請讓我知曉更多充滿溫柔的幽默吧

 

くだらないジョークをいくつもまじえて

將幾個無聊透頂的笑話摻和在一起

悲しい話をうまいことごまかす

把悲傷的事情以花言巧語蒙混過去

散らかる心の部屋を片付けて

好好收拾這混亂不堪的心房

余白を生むようにきみの詩は在った

你的詩聲是為了留白而生

 

僕たちは永遠でいられない

我們無法永遠相伴

それでも言葉の残響は名残る

即使如此話語的殘響仍會留存

 

束ねた花に煩いがほどけていくように

就如花束能逐漸解開煩惱一樣

きみから見た世界は柔らかい

你眼中所見的世界是如此溫柔

ゆるむ頬で真似してうたう

我徐徐放鬆面頰去模仿你的歌聲

 

抱きしめあえない星座たち

無法互相擁抱的星座

夜の隔たりの距離を詩は渡っていく

詩聲穿越了夜幕屏障的距離

 

乾いた空に雨雲が押し寄せるように

就像雨雲湧進這片晴天

涙があふれそうになる夜

在淚水將要奪眶而出的夜晚

冷蔵庫の音がうるさい

冰箱的聲音令人煩躁

きみのおどけた声はもうきけない

然而你戲謔的聲音早已不在

きみのユーモアを覚えておこう

那就好好記住你的那份幽默吧

 

 

 

 

 

 


17 後記
不更新的時間=等待新歌的時間(
這次的新曲算是久違的沈靜、溫柔的風格,是很令人放鬆的曲調
(〞︶〝) ╯
然後Kitani竟然竟然要辦Asia Tour了!!好幸福好期待qq 希望大家都能買到票~

 

歌詞或有潤色,如有翻譯錯誤請諒解,亦歡迎指正。
如需引用中文歌詞請標明出處,十分感謝你的來訪!

創作者介紹
創作者 日文歌詞翻譯 的頭像
Raincrc

日文歌詞翻譯

Raincrc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 302 )